Thursday, November 16, 2017

L'nuisi via Wikiversity

Learn some basics about the ​Mi'kmaq language ​via wikiversity
Discover the basics of Mi'kmaq language, understand the different dialects and orthographies used in Mi'kmaq, and ​learn some basic vocabulary in Mi'kmaq. 

Here's a breakdown of the chapters:
Chap. 1 :        Introduction
Chap. 2 :        Dialects
Chap. 3 :        Orthographies and writing systems
Chap. 4 :        Phonology
Chap. 5 :        Grammar
Chap. 6 :        Counting
Chap. 7 :        Basic vocabulary
Chap. 8 :        Greetings


Thursday, September 28, 2017

Publisher releases bilingual book about PEI's creation

he Mi'kmaq creation story of P.E.I.

Charlottetown-based Acorn Press has just published its first bilingual book in English and Mi'kmaq. ​ "​Minegoo​"​ tells the Mi'kmaq creation story of P.E.I. in text and watercolours.​ ​Author and illustrator Sandra Dodge told CBC Radio's Mainstreet P.E.I. that she first had the idea during the opening of the Confederation Bridge in 1997.​ ​"I started reading every version of the creation story that I could get a hold of and doing some research and that's where it started," she said.


Tuesday, September 19, 2017

Mi’kmaq History Month poster 2017

visual guide illustrating
​ ​
Innovations and Legacies 

Gerald Gloade, the artist who created this year's Mi'kmaq History Month poster, explains that, "Mi'kmaw knowledge grew over many generations resulting in a sophisticated relationship with the homeland – the seasons, cycles, animals and plants of Mi'kma'ki are at the core of our culture and language".

Gloade captured this essence of Innovations and Legacies through a visual guide illustrating many examples of unique Mi'kmaw technology, providing a lasting contribution to today's Canadian culture.


Saturday, September 16, 2017

Quizlet Decks for language practice

​Review review review​!

​Practice makes perfect and these flashcards will help you refine your word recognition skills!


Tuesday, July 11, 2017

Mi'kmaq curator gets 'chills' from rediscovered Membertou artifact

 to French godfather in 1610 on display 

A 400-year-old gourd that Grand Chief Membertou gave to his French godfather has returned to Nova Scotia.
​ ​
It dates to the early 1600s, when Samuel de Champlain's French expedition arrived in Mi'kma'ki to start the first European settlement.At the time in 1610 when
​ ​
[Membertou] was baptized, he presented this gourd to his godfather, Charles Robin, who eventually took it back to France and at that time it was decorated in three different stages," he said Tuesday.
​ ​
The illustrations mix French and Mi'kmaq culture. Lewis said finding it again was "a bit of a fluke."


Wednesday, June 28, 2017

Summer Legend by Fran├žoise Hartmann - NFB

Glooscap battles​ with the giant Winter

​"This short animation tells the tale of the great spirit Glooscap and how he battled with the giant Winter in order to bring Summer to the North and the Mi'kmaq people. Silas T. Rand, a Canadian Baptist clergyman and ethnographer, and Charles Leland, an American humorist and folklorist, first recorded the legend of Glooscap at the end of the 19th century. Since then, the legend has been retold many times, but never more beautifully than in this colourful animated interpretation.​"​


Tuesday, June 27, 2017

Quizlet for L'nuisi

​Vocab to learn the language​

​Flashcards are a great way to drill spelling and phrases. Use these card sets by Alanna Edwards to brush up on your Mi'kmaw skills.


Wednesday, June 21, 2017

National Aboriginal Day - by any other name...

​From now on - 
 National Indigenous Peoples Day

Happy National Aboriginal Day, Happy Nation Indigenous Peoples' Day, Happy Solstice! Let's hope the name change reflects a deep commitment to making changes in how Indigenous People are welcomed into the heart of Canadian society.
The semantic shift to "indigenous" — now generally seen as the preferred term to refer to the original inhabitants of Canada — follows the Trudeau government's decision in 2015 to rename the Department of Aboriginal Affairs to Indigenous and Northern Affairs Canada.


Tuesday, June 13, 2017

Learning through an Aboriginal language

The impact on students' English and Aboriginal language skills |

​In 2011, the CJE printed this interesting study on the impact of immersing students in a traditional language rather than adding it as a second language (i.e. vocab, a few phrases, colours, etc.)​ The authors offer important findings around cultural identity and performance in mainstream language (French or English.)

Aboriginal communities across Canada are implementing Aboriginal language programs in their schools. In the present research, we explore the impact of learning through an Aboriginal language on students' English and Aboriginal language skills by contrasting a Mi'kmaq language immersion program with a Mi'kmaq as a second language program. The results revealed that students in the immersion program not only had stronger Mi'kmaq language skills compared to students in the second language program, but students within both programs ultimately had the same level of English. Immersion programs can simultaneously revitalize a threatened language and prepare students for success in mainstream society.


Monday, June 12, 2017

Mi'kmaq apprentices build birchbark canoe

​Reclaiming things that may have been forgotten

The Confederacy of Mainland Mi'kmaq organized the program in partnership with Nova Scotia's Department of Communities, Culture and Heritage.

The group of apprentices is working under the guidance of Todd Labrador, a seventh generation canoe builder, learning how to transform spruce roots and birch bark into an elegant 16-foot vessel. 

Labrador hopes the program will spark new interest in his craft.
"It's a part of our culture, canoe building and basket making. That's so important, but not enough people are doing it. There's always the fear of losing it," he said.